Sin categoría · Vivencias

La lengua y sus confusiones…

Lenguas romances, ya la palabra que las define suena a sugestiva, atractiva, seductora,  -que no tiene que ver con eso, pero suena a eso -(por si no tienes idea, entre las lenguas romance más habladas están el español, francés, italiano y portugués).

¿Cuántas veces no hemos escuchado palabras que suenan «a:» y no tienen nada que ver?, incluso en nuestro mismo idioma: el Español. Pareciera que todos los ibero e hispano parlantes habláramos el mismo idioma, pero a la hora de comunicarnos ya no es tan así, empiezan a haber palabras que se entre mezclan con significados diferentes, con intenciones diferentes e incluso con sonidos diferentes (sí, como la «y» para los argentinos que suena más a»she«).

Qué complejo, qué divertido y qué seductor -por lo menos para mi- resulta escuchar tantas formas diferentes de decir una misma cosa con distintas palabras. Cuántas veces nuestros amigos españoles, argentinos, venezolanos, etc. etc. han pasado por momentos divertidos, vergonzosos y de roces con los mexicanos por el uso de palabras con un significado muy diferente en nuestro país. Es genial cómo palabras como: vaina, coger, chaqueta, pelotudo, hostia, torta, me vale, y un sin fin etc. etc. pueden significar algo tan distinto en nuestro mexicano que te hagan cambiar la cara, sorprenderte, sonrojarte  y en los mejores casos reír hasta entenderse.

Gracias a las palabras, gracias a la globalización, gracias al internet y gracias a todas las posibilidades que tenemos por interactuar con gente aparentemente tan distintas a nosotros, pero tan cercanas que hasta podríamos enamorarnos de ellas.

Palavras

#MuyYo #Idiomas #Castellano #Español #Hispanos #Ibéricos #Amigos #Lenguas #Reír #Disfrutar de la vida